jueves, 25 de agosto de 2016

Yuku ja okue`e (El cerro que està mal).

Tu´un savi

Español

Yuku ja okue`e.

El cerro que está mal.

Ndakani nana Antolina Ventura ña`a oo uni xtiko uxti kuun ja jankuna kokoa`a nu yuku “caba i`a si`i”. Nu ni oteku si`ima ni ja`an jin kualima nu yukuyun ja vii tyi vi`inde jin tyikin nagua vi kaa, nu ni kenta kuei nu yukuyun ni kajini ja iin koka`a tyiki jin vi`inde te kualima ni jinkodee kindee tyiki, te ndi si`i nanaja`anuma jinkonde ndatyii te vi nu ndatyi te ni kajinkondee kakuña yuu su tuni kajini ndenu  vajikuei yuuyun, ni kayuu kokoa, te ndi si`i     nanaja`anuma juña`a nu kualima ja kinkuei sin nu vi ka`ande tyiki jin vi`inde tyi vatuni yun tyi oo yuku te tu kuni sia tyikiyun nagua kinkuei jin kua`a ñayiuyun kaka`an ja nu yukuyun oo xtuku.

Cuenta mi abuelita; Antolina Ventura, de 74 años, que cuando seguía viva su mamá, ésta se fue con su comadre al cerro de “la bandolera” a juntar nopal y tunas  para que comieran, al llegar al cerro vieron a un nopal que tenía muchas tunas y nopales tiernos, entonces su comadre empezó a quitar las tunas, luego la mamá de mi abuelita  comenzó a juntarlas.Mientras  la señora recolectaba la tunas, sintió que le caía piedras sobre ella, pero no se dieron cuenta de dónde venían las piedras, se asustaron mucho.La mamá de mi abuelita le dijo a su comadre que se fueran a otro lugar a quitar tunas y nopales, porque tal vez ese lugar estaba maldecido, no quería que se llevaran esas tunas y nopales, la mayoría de las personas cuentan que ese cerro está mal.


No hay comentarios:

Publicar un comentario